🎼ترجمه آهنگ (اَسَن یِئللر) (ای بادها)
▪️خواننده: شبنم تووزلو

اين آهنگ قديمي وفولكوريك توسط هنرمندان بسياري درآذربايجان، تركيه و ايران، از جمله ودود موذن زاده اردبيلي، اكرم آتائر، راميش، سئلدا باغچان،متين بولود، نزاكت تيموروا، چينار سيوري و .. دوباره خواني شده است.

داغلاری دومان آلاندا ...
كوهها كه مه آلود شوند..
گوزوم يوللاردا قالاندا ...
و چشمانم  به جاده دوخته شود..
ياديما سنی سالاندا ...
 آن گاه كه به تو فكر مي كنم
گول ياناغيم سولماسين می؟
چگونه گونه ام چون گل سرخ نشود و پژمرده نباشد؟
اسن يئللر اسن يئللر، سئوگيليمدن منه خبر
ای باد و نسيمی كه مي وزی.. از معشوقم خبری آر.. 
سولاندا نارين چيچكلر، گوزون ياشلا دولماسين می؟
چگونه وقتی گلهای ريزی كه دادی پژمرده شوند.. چشمم پر اشک نشوند؟
بو يئرلردن گئچمز اولدون
ديگر گذرت بر اينجا نمي افتد
دوست دوشمانين سئچمز اولدون
ديگر دوست و دشمن برايت تفاوتي ندارد
عشقينه آند ايچمز اولدون
براي عشقت ديگر ارزشي قائل نيستي
حاليم خاراب اولماسين مي؟
چگونه حالم پريشان نباشد؟