آلا گؤزون آلدی جانیم

 

االدن گئدیپ تاب توانیم

 

سنه قوربان منیم جانیم

 

 

یار بیزه قوناق گله جک ؛ بالام

 

بیلمیره م نه واخت گله جک ؛ گولوم

 

سؤز وئریپ ساباخ گله جک

 

 

دارا زولفون سال هر یانا

 

گؤزلرین بنزه ر جئیرانا

 

باخدیم قالدیم یانا یانا

 

 

یار بیزه قوناق گله جک ؛ بالام

 

بیلمیره م نه واخت گله جک ؛ گولوم

 

سؤز وئریپ ساباخ گله جک

 

 

ترجمه ی فارسی:

 

 

چشمهای شهلایی ات جان من را گرفتند

 

تاب و توانم از دست رفته است

 

جان من فدای تو باد

 

 

عزیزم؛ یار به مهمانی ما خواهد آمد

 

گل من ؛ نمیدانم کی خواهد آمد

 

قول داده که فردا خواهد آمد

 

 

گیسوانت را شانه زده و پرا کنده کن

 

چشمانت شبیه چشمان آهو است

 

نگاه کرده و سوختم

 

 

عزیزم؛ یار به مهمانی ما خواهد آمد

 

گل من ؛ نمیدانم کی خواهد آمد

 

قول داده که فردا خواهد آمد