مکالمات روزمره بخش احوال پرسی-حالت صمیمی-!

Aydın:Səlam
Araman:Səlam
?Aydın:Yaxçısan
Araman:Sağ ol
?Araman: Sən nəcəsən
Aydın:Yaşa
?Aydın:Haradan gəlirsən
Araman:Evdən,gedirəm çörək alam
?Araman:Burada nədən durmusan
Aydın:Elmanı gözlüyürəm
?Araman:Bən gedirəm,işin yoxdurmu
Aydın:Yox,görüşərik
Araman:Xudahafiz
Aydın:Allahın amanında,Xudahafiz


آیدئن:سلام
آرامان:سلام
آیدئن:یاخچئسان؟
آرامان:ساغ اول
آرامان:سن نئجه سن؟
آیدئن:یاشا
آیدئن:هارادان گلیرسن؟
آرامان:ائوده ن،گئدیرم چؤره ک آلام
آرامان:بورادا نئده ن دورموسان؟
آیدئن:ائلمانی گؤزلؤیؤره م
آرامان:بن گئدیرم،ایشین یوخدومو؟
آیدئن:یوخ،گؤرؤشه ریک
آرامان،خوداحافیظ
آیدئن:آللاهئن آمانئندا،خوداحافیظ


آیدین:سلام
آرامان:سلام
آیدین:خوب هستی؟
آرامان:سلامت باشی
آرامان:تو چطور هستی؟
آیدین:زنده باشی(خوبم)
آیدین:از کجا می آیی؟
آرامان:از خانه،می روم نان بخرم
آرامان:اینجا چرا ایستاده ای؟
آیدین:منتظر ائلمان هستم
آرامان:من می روم،کاری نداری؟
آیدئن:نه،می بینمت
آرامان،خداحافظ
آیدین:در امان خدا،خداحافظ

در پست بعدی صور محاوره ای همین مکالمه را خواهیم آورد!
__________________





  
پاسخ با نقل قول

  #4


ابتدا حروفاتی که در محاوره حذف و یا تبدیل می شوند را با رنگ قرمز نشان می دهیم،

Aydın:Səlam
Araman:Səlam
?Aydın:Yaxçısan
Araman:Sağ ol
?Araman: Sən nəcəsən
Aydın:Yaşa
?Aydın:Haradan gəlirsən
Araman:Evdən,gedirəm çörək(h) alam
?Araman:Burada nədən(niyə) durmusan
Aydın:Elmanı gözlürəm
?Araman:B(M)ən gedirəm,işin yoxdurmu(i
Aydın:Yox,görüşərik(ux
Araman:Xudahafiz
Aydın:Allahın amanında,Xudahafiz


آیدئن:سلام
آرامان:سلام
آیدئن:یاخچئسان؟
آرامان:ساغ اول
آرامان:سن نئجه سن؟
آیدئن:یاشا
آیدئن:هارادان گلیرسن؟
آرامان:ائوده ن،گئدیرم چؤره ک آلام
آرامان:بورادا نئده ن(نئیه) دورموسان؟
آیدئن:ائلمانی گؤزلؤیؤره م
آرامان:بن(من)گئدیرم،ایشین یوخدورمو(ی)؟
آیدئن:یوخ،گؤرؤشه ریک(وخ)
آرامان،خوداحافیظ
آیدئن:آللاهئن آمانئندا،خوداحافیظ


آیدین:سلام
آرامان:سلام
آیدین:خوبی؟
آرامان:سلامت باشی
آرامان:تو چطوری؟
آیدین:زنده باشی(خوبم)
آیدین:از کجا میای؟
آرامان:از خانه،می رم نون بخرم
آرامان:اینجا چرا وایسادی؟
آیدین:منتظر ائلمانم
آرامان:من می رم،کاری نداری؟
آیدئن:نه،می بینمت
آرامان،خداحافظ
آیدین:در امان خدا،خداحافظ

Aydın:Səlam
Araman:Səlam
?Aydın:Yaxçısan
Araman:Sağ ol
?Araman: Sən nəcəsən
Aydın:Yaşa
?Aydın:Hardan gəlisən
Araman:Evdən,gerəm çörəh alam
?Araman:Burda niyə durmusan
Aydın:Elmanı gözlürəm
?Araman:Mən gerəm,işin yoxdi
Aydın:Yox,görüşərux
Araman:Xudafiz
Aydın:Allahın amanda,Xudafiz


آیدئن:سلام
آرامان:سلام
آیدئن:یاخچئسان؟
آرامان:ساغ اول
آرامان:سن نئجه سن؟
آیدئن:یاشا
آیدئن:هاردان گلی سن؟(هاردان گ َ سن ویا هاردان گلی سن)
آرامان:ائوده ن،گئرم چؤره آلام
آرامان:بوردا نئیه دورموسان؟
آیدئن:ائلمانی گؤزلؤره م
آرامان:من گئرم،ایشین یوخدی؟
آیدئن:یوخ،گؤرؤشه روخ
آرامان،خودافیظ
آیدئن:آللاهئن آمانئندا،خودافیظ


آیدین:سلام
آرامان:سلام
آیدین:خوبی؟
آرامان:سلامت باشی
آرامان:تو چطوری؟
آیدین:زنده باشی(خوبم)
آیدین:از کجا میای؟
آرامان:از خانه،می رم نون بخرم
آرامان:اینجا چرا وایسادی؟
آیدین:منتظر ائلمانم
آرامان:من می رم،کاری نداری؟
آیدئن:نه،می بینمت
آرامان،خداحافظ
آیدین:در امان خدا،خداحافظ

نکته ی قابل توجه در این است که به هنگام حذف برخی حروفات،حروفات قبل و یا بعد حرف محذوف، بسیار کشیده تلفظ می شوند،به مانند:
Gedirəm
Gerəm
ویا
Hardan gəlirsən
Hardan gəlisən
Hardan gəsən
در شکل محذوف،eبسیار کشیده تلفظ می شود،
حذف حروف و یا تبدیل حروف در محاوره نیز معمولا قانون مند است،
معمولاً تبدیلات زیر همواره صورت می پذیرد(این تبدیلات قانونی نیست و صور قراردادی دارد)
ه به جای ک
خ به جای ک و یا ق(این تبدیل بیشتر در حذف ک و یا ق مصدری صورت می پذیرد)
فعل در ترکی با پسوند mi,mı,mu,mü سؤالی می شود،ولی در محاوره این پسوند به اشتباه حذف می شود،
به عنوان مثال:

?işin yoxdurmu
?işin yoxdu
__________________


  #5

مکالمات روزمره بخش احوال پرسی-حالت رسمی-!

در گفتگوی رسمی،افعال جمع بسته می شوند،در دو پست آتی شکل نوشتاری و محاوره ای گفتگوی رسمی آورده می شود،

Aydın:Səlam
Araman:Səlam
?Aydın:Yaxçısınız
Araman:Sağ olasınız
?Araman: Siz nəcəsiniz
Aydın:Sağ olasınız
?Aydın:Haradan gəlirsiniz
Araman:Evdən,gedirəm çörək alam
?Araman:Burada nədən durmusunuz
Aydın:Elmanı gözlüyürəm
?Araman:Bən gedirəm,işiniz yoxdurmu
Aydın:Yox,görüşərik
Araman:Xudahafiz
Aydın:Allahın amanında,Xudahafiz


آیدئن:سلام
آرامان:سلام
آیدئن:یاخچئ سئنئز؟
آرامان:ساغ اولاسئنئز
آرامان:سیز نئجه سینیز؟
آیدئن:ساغ اولاسئنئز
آیدئن:هارادان گلیرسینیز؟
آرامان:ائوده ن،گئدیرم چؤره ک آلام
آرامان:بورادا نئده ن دورموسونوز؟
آیدئن:ائلمانی گؤزلؤیؤره م
آرامان:بن گئدیرم،ایشینیز یوخدورمو؟
آیدئن:یوخ،گؤرؤشه ریک
آرامان،خوداحافیظ
آیدئن:آللاهئن آمانئندا،خوداحافیظ


آیدین:سلام
آرامان:سلام
آیدین:خوب هستید؟
آرامان:سلامت باشید
آرامان:شما چطور هستید؟
آیدین:سلامت باشید
آیدین:از کجا می آیید؟
آرامان:از خانه،می روم نان بخرم
آرامان:اینجا چرا ایستاده اید؟
آیدین:منتظر ائلمان هستم
آرامان:من می روم،کاری ندارید؟
آیدئن:نه،می بینمتان
آرامان،خداحافظ
آیدین:در امان خدا،خداحافظ
__________________

پاسخ با نقل قول

پیش فرض

حالت محاوره ای مکالمه ی رسمی فوق

Aydın:Səlam
Araman:Səlam

?Aydın:Yaxçısız
Araman:Sağ olasız
?Araman: Siz nəcəsiz
Aydın:Sağ olasız
?Aydın:Hardan gəlisiz
Araman:Evdən,gerəm çörəh alam
?Araman:Burda niyə durmusuz
Aydın:Elmanı gözlürəm
?Araman:Mən gerəm,işiz yoxdi
Aydın:Yox,görüşərik
Araman:Xudafiz
Aydın:Allahın amanında,Xudafiz


آیدئن:سلام
آرامان:سلام
آیدئن:یاخچئ سئز؟
آرامان:ساغ اولاسئز
آرامان:سیز نئجه سیز؟
آیدئن:ساغ اولاسئز
آیدئن:هاردان گلی سیز؟ویا هاردان گ َ سیز؟
آرامان:ائوده ن،گئرم چؤره آلام
آرامان:بوردا نئیه دورموسوز؟
آیدئن:ائلمانی گؤزلؤره م
آرامان:من گئرم،ایشیز یوخدی؟
آیدئن:یوخ،گؤرؤشه ریک
آرامان،خودافیظ
آیدئن:آللاهئن آمانئندا،خودافیظ


آیدین:سلام
آرامان:سلام
آیدین:خوب هستین؟
آرامان:سلامت باشین
آرامان:شما چطور هستین؟
آیدین:سلامت باشین
آیدین:از کجا می یاین؟
آرامان:از خانه،می رم نون بخرم
آرامان:اینجا چرا وایسادین؟
آیدین:منتظر ائلمان هستم
آرامان:من می رم،کاری ندارین؟
آیدئن:نه،می بینمتان
آرامان،خداحافظ
آیدین:در امان خدا،خداحافظ

نقطه ی قابل توجه در تبدیل مکالمه ی رسمی نوشتاری به مکالمه ی رسمی محاوره ای حذف ni,nı,nu.nü از وسط فعل می باشد،به عنوان مثال:

Haradan gəlirsiniz
Haradan gəlirsiz

البته تغییرات و تحریفات دیگری نیز معمولا صورت می پذیرد،در همین مثال:

Haradan gəlirsiniz
Haradan gəlirsiniz
Haradan gəlirsiniz
Haradan gəlirsiniz
Haradan gəlirsiniz
Hardan gəsiz

به ترتیب نحوه ی تغییرات و تحریفات انجام شده روی اصل کلمه را مشاهده می کنیم،این تغییرات ممکن است حتی با اضافه شدن برخی حروف بر اصل کلمه ویا تغییر نوع پسوند و آهنگ همراه باشد و نسبت به منطقه و لهجه ی مورد سکونت ممکن است متغیر باشد،متأسفانه بسیاری بر این امر واقف نیستند و به کلی اصل کلمه و حالت نوشتاری آن را از یاد برده اند!
__________________



 مکالمات روزمره،آشنایی با اسامی میوه ها(فرم نوشتاری حالت صمیمی)


Çiyələk
این عکس کوچک شده است. جهت نمایش با اندازه واقعی اینجا را کلیک کنید. اندازه واقعی 500 در 608 می باشد.

Gilənar

Elham:Səlam
Anahita:Səlam
?Elham:Yaxçısan
?Anahita:Yaxçıyam,sən nəcürsən
Elham:Yaxçıyam
?Elham:Əlindəki nəmənədir
Anahita:Çiyələkilən Gilənar almışam,Bən gilənarı çox sevərəm
Anahita:Elham Bən çox almışam götürə bilərsən
Elham:Sağ ol,bən də çox sevərəm

الهام:سلام
آناهیتا:سلام
الهام:یاخچئسان؟
آناهیتا:یاخچئیام،سن نئجؤرسن؟
الهام:یاخچئیام
الهام:اَلینده کی نمنه دیر؟
آناهیتا:چیه لک ایلن گیله نار آلمیشام،بن گیله نارئ چوخ سئوه رم
آناهیتا:الهام بن چوخ آلمیشام گؤتؤره بیلرسن
الهام:ساغ اول،بن ده چوخ سئوه رم


الهام:سلام
آناهیتا:سلام
الهام:خوب هستی؟
آناهیتا:خوب هستم،تو چطور هستی؟
الهام:خوب هستم
الهام:تو دستت چی هست؟
آناهیتا:توت فرنگی و آلبالو خریدم،من آلبالو رو خیلی دوست دارم
آناهیتا:الهام من زیاد گرفتم، میتونی برداری
الهام:سلامت باشی(ممنون)،من هم خیلی دوست دارم