ضرب المثل تركي با ترجمه فارسي آتا سوزلري درباره همسر
1- بیریندن سوروشدولار هارالیسان ؟ دئدی : هله
ائو لنمه میشم.
( از یکی پرسیدند اهل کجا هستی؟گفت : هنوز ازدواج نکرده ام )
<< محل سکونت دائمی مرد پس از ازدواج به میل زنش انتخاب می شود
>>
2- تاری ایکی گوز وئریب ، ایکی گوزه باخماق اوچون.
( خداوند دوچشم داده برای نگاه کردن به دو چشم )
<< بیش از یک زن داشتن کار غیر طبیعی است >>
3- دول آروادین دیواری ، آلچاق اولار.
( دیوار زن بی شوهر کوتاه می شود )
<< به زن بی شوهر تهمت زیاد زده می شود>>
4- سئچن ، سئچمه لیگه دوشر.
( کسیکه قصد انتخاب بهترین را بکند به پهن دان می افتد )
<< مشکل پسند گرفتار همسر ناباب می شود >> 5- سوبایلیق سلطانلیق دیر.
( تجرد پادشاهی است )
<< آدم مجرد زندگی را هر طور که بپسندد می گذراند >> 6- سوموگووی ایت سوموگونه قاتما !
( استخوانت را با استخوان سگ مخلوط نکن )
<< خوشاوندی با آدم ناباب به اصالت خانوادگی خود لطمه زدن
است>> 7- عیبسیز یار آخداران
یارسیز قالار . ( مشکل پسندی در انتخاب دوست یا همسر به ناکامی می انجامد )
8- قونشودا قیز سئوه نین ، اوره گینده یاغ قالماز.
( کسیکه عاشق دختر همسایه باشد در دلش روغنی نمی ماند )
<< خود نمائی دائمی معشوق یا مورد علاقه ،رنج باطنی را طولانی
تر می کند>>
9- قیزیدیم سلطانیدیم ،آداخلاندیم خان اولدوم،اره گئتدیم قول اولدوم،دوغدوم
آستانیا چول اولدوم !
(وقتی دختر بودم شاه بودم،تانامزد شدم خان شدم،وقتی شوهردار شدم برده
شدم،تا زائیدم جل آستانۀ در شدم ! )
<< برای دختر زمانی
که در خانۀ پدری است دوران حاکم بودن،زمان نامزدی دوران خوش گذرانی ،زمان شوهر
داری دوران اسارت ومحدودیت وزمان بچه داری دوران حقارت وعذاب است >>